Accesibilidad

Comienzo una nueva experiencia de aprendizaje: «Materiales digitales accesibles», una iniciativa del Real Patronato sobre Discapacidad, la Fundación ONCE y la UNED que se desarrolla en la plataforma de la Universidad Nacional de Educación a Distancia.

En esta entrada de mi blog iré dejando constancia de mis aprendizajes, así como de recursos y materiales que me servirán para seguir profundizando en la temática de la experiencia de aprendizaje.

Unas palabras tomadas de la Introducción del curso:
«Existen estrategias y recursos fáciles de utilizar que permiten que nuestros textos, imágenes y vídeos lleguen a una audiencia más amplia, incluyendo a personas con y sin discapacidad, con mayor impacto en Internet, y cumpliendo con la ética y con la legalidad vigente.

Existen además pautas que hacen posible adoptar un camino ordenado y sostenible en la creación de documentos digitales, especialmente en el ámbito de la formación.»

De momento, la encuesta inicial ya me abre todo un mundo de posibilidades sobre las adaptaciones susceptibles de ser aplicadas (iré profundizando en cada una de ellas):

de texto (libros, artículos, etc.):

  • Textos hablados (textos que se pueden escuchar, tales como libros DAISY -Digital Accesible Information System- o hablados)
  • Tamaño de letra/fuente ampliado
  • Contraste entre letra/fuente y fondo ampliado
  • Lectura fácil
  • Ninguna adaptación del texto

de imágenes (diagramas, gráficos, fotos, etc.) y de animaciones (secuencias de imágenes)

  • Texto alternativo

de audio (podcasts, programas de radio)

  • Transcripción
  • Interpretación en lengua de signos

de películas y vídeos (videoconferencia, programa de televisión)

  • Transcripción (documento de texto que reproduce el audio del vídeo)
  • Interpretación en lengua de signos
  • Subtítulos (texto que aparece en la parte inferior de la imagen transcribiendo diálogos, describiendo los sonidos, etc.)
  • Audiodescripción (pista de narración adicional, que consista en que una persona describa lo que está sucediendo en la pantalla)
productos de apoyo o ayudas técnicas
  • Audífono
  • Lector de pantalla
  • Línea braille
  • Escáner, OCR -Optical Caracter Recognition-
  • Magnificador de pantalla o ZOOM
  • Monitor de pantalla grande
  • Dictado o reconocimiento de voz
  • Teclado adaptado
  • Ratón adaptado, joystick
  • Pulsador adaptado (barbilla, pie, etc.)
  • Interfaz por barrido (scan)
  • Teclado software o en pantalla
  • Comunicador, comunicación aumentativa o alternativa
Agradecimiento a las personas que comparten sus preferencias, necesidades y barreras para utilizar documentos digitales (gracias a su participación comprendemos la riqueza de la diversidad y la importancia que cada cual tiene cuando genera documentos digitales que otras personas van a utilizar).

Espero que, a lo largo de las próximas semanas, pueda llegar a comprender la explicación sobre Accesibilidad ofrecida en la propia página de presentación del curso: «Nuestro estándar de trabajo es el nivel AA según las WCAG 2.1 de WAI (the Web Accessibility Initiative of the W3C).»

En Twitter: @CanalFONCE_UNED @RPDiscapacidad @AleAcaso @emilioleton #MOOCMatDigAcc

Comentarios

Entradas populares de este blog

Balance 2023 en el Teatro de la Zarzuela (I)

Balance 2023 en el Teatro de la Zarzuela (II)

Genial.ly para el Teatro de la Zarzuela